Hola a todos Edge lanzó el dñia 13 un comunicado sobre todo lo que va a venir para Cthulhu, desde el achtung Cthulhu, los harapos del rey y la 7º edición. Porque si, se confirma que habrá septima edición. Os copio el comunicado.
Respondiendo al interés de algunos miembros de la comunidad por el estado de la colección de La llamada de Cthulhu, queremos detallar en este artículo el trabajo que estamos realizando en esta línea. Lamentamos hacerlo más tarde de lo que a algunos les hubiese gustado, pero no podíamos adelantarnos a ciertos detalles y acontecimientos que aún debían aclararse. Ese momento ya ha pasado, como explicamos a continuación.
Para la Edición Primigenia de La llamada de Cthulhu (sexta edición) tenemos la intención de publicar el excelente escenario de campaña Achtung! Cthulhu antes de que termine el año. Obviamente, también tenemos pensado traducir las aventuras que dieron fama a esta nueva ambientación, pero por recomendación de sus creadores vamos a empezar con el escenario de campaña en sí. Aquí tenéis algunos detalles:
Achtung! Cthulhu
Achtung! Cthulhu es un escenario de campaña ambientado en la Segunda Guerra Mundial, desarrollado para utilizarse con La llamada de Cthulhu Edición Primigenia.
En estos libros podrás descubrir la historia secreta de la Segunda Guerra Mundial: asombrosos y heroicos acontecimientos en los que leales hombres y mujeres luchan para acabar con una terrible alianza entre el acero y las ciencias ocultas; relatos de aterradoras conspiraciones no humanas llegadas de las profundidades del tiempo; crónicas de increíbles máquinas de guerra producidas por la genialidad de la ingeniería nazi.
La Guía del Guardián para la Guerra Secreta es todo un tomo de oscuro conocimiento en el que encontrarás fuerzas y agencias de inteligencia de Aliados y nazis, organizaciones ocultistas, misiones relacionadas con los Mitos, nuevos libros, armas secretas, artefactos, equipo, personajes clave, viles criaturas y reglas de combate y supervivencia para la Segunda Guerra Mundial.
La Guía del Investigador para la Guerra Secreta incluye nuevas ocupaciones, habilidades, equipo y trasfondos de Europa, de la Commonwealth británica y de los Estados Unidos, cómo mantener encendido el fuego del hogar, formar parte del esfuerzo de guerra de los Aliados o arriesgarlo todo uniéndote a los partisanos para acabar con el Reich desde dentro, explica cómo era la vida de servicio en las distintas fuerzas armadas y en el frente interno, y proporciona todo material histórico y ficticio necesario para crear increíbles PJ y PNJ, así como un generador de trasfondos diseñado para ayudar a descubrir los oscuros secretos del pasado de los PJ.
La Guía del Guardián para la Guerra Secreta y la Guía del Investigador para la Guerra Secreta forman la base de esta ambientación, totalmente compatible con La llamada de Cthulhu. Estos dos volúmenes suman más de 300 páginas que necesitan un proceso de edición y maquetación que nuestro equipo está llevando a cabo en estos momentos (concretamente, en este momento se está maquetando el segundo libro). Si sólo trabajásemos en los libros básicos estarían en la calle en octubre o noviembre, pero hemos decidido publicar también una caja llamada “Guerra Secreta”, que contiene los dos libros, algún que otro contenido adicional y una pantalla que no tiene la edición original. Ofreceremos más detalles sobre esto posteriormente.
Junto con el lanzamiento de los libros y la mencionada caja, también vamos a lanzar la gama completa de miniaturas de Achtung! Cthulhu, para aquellos aficionados a los que les gusta utilizar miniaturas durante sus partidas de rol o que desean utilizarlas en otros entornos lovecraftianos.
Esperamos poder anunciar esta línea apropiadamente durante los próximos meses, cuando dispongamos de datos técnicos más concretos de los productos mencionados.
Los harapos del Rey
Los harapos del Rey para La llamada de Cthulhu Edición Primigenia es una de las pocas grandes campañas que nunca han sido traducidas al castellano.
Está ambientada en el Londres de 1928, y diseñada para que de cuatro a seis investigadores formen parte de los extraños sucesos que ocurren en la ciudad, e incluye múltiples consejos y opciones para introducir a los personajes en la campaña. En ella, un poder inhumano se hace presente en la Tierra, ejerciendo con sutileza su influencia sobre la humanidad, penetrando seductoramente por los resquicios que se abren en la mente humana cuando esta se dedica al espiritismo, o al arte, o simplemente es débil.
Alrededor de 300 páginas de contenido está siendo traducido, editado e ilustrado por nuestro equipo para estar a la altura de los anteriores títulos de la colección. El apartado gráfico del libro se va a renovar totalmente: estamos trabajando en una nueva ilustración para la portada, así como en nuevas ilustraciones para cada capítulo del libro y más de 60 retratos de personajes.
En estos momentos se está revisando la traducción, y aunque como veis por los ejemplos que mostramos ya se ha avanzado algo en el apartado de las ilustraciones, aún queda un intrincado trabajo que realizar con el texto y por lo tanto parece que este libro no va a poder ver la luz durante 2016, salvo que encontremos una dimensión no euclidiana donde el tiempo no avance :P
La llamada de Cthulhu Séptima Edición
Como algunos sabréis, el verano del pasado año Chaosium Inc. anunció una serie de importantes cambios internos. La compañía se encontraba en una situación incómoda: habían publicado en PDF la esperada Séptima Edición, gracias a una plataforma de financiación colectiva, pero no podían imprimir los libros por falta de fondos.
Nosotros estábamos algo disgustados por la gestión del antiguo presidente de Chaosium, ya que no recibíamos los ficheros de los libros solicitados para poder trabajar en ellos, y estos solían venir tarde e incompletos cuando así ocurría. Por ejemplo, tuvimos que esperar más de tres meses para recibir la aprobación de Chaosium, una vez entregados nuestros ficheros de La Guía del Investigador, y sin esa aprobación no podemos imprimir aunque nuestro trabajo esté acabado. No hemos comentado anteriormente este detalle, ni comentaremos nunca otros, ya que creemos que es nuestro problema y la mayoría de vosotros solo quiere disfrutar del libro en cuestión y nada más, pero la insistencia de vuestras preguntas nos obliga a ello, aunque solo sea para comunicaros que no siempre está en nuestra mano resolver los problemas que nos encontramos.
Tampoco queremos culpabilizar de todo a otros. Cada uno de los libros de esta línea que hemos publicado requiere muchos cientos de horas de trabajo de varias personas, pero es un tiempo de trabajo cuantificable y previsible. El que el número de libros publicados esté por debajo de lo que nos gustaría también se debe al gran esfuerzo que requieren y los limitados recursos de los que disponemos para ocuparnos simultáneamente de tantos productos.
Las editoriales francesa y alemana empezaron a traducir textos de la séptima edición muy temprano, cuando los archivos que tenían ni siquiera eran finales. Al fin y al cabo, como nos comentaba nuestro amigo Piotr, el gerente de Sans-Detour, ellos iban a cambiar o modificar reglas si les parecía oportuno o había algo que les parecía un error, al igual que hicieron con la edición anterior. Por nuestra parte es algo para lo que no nos sentimos capacitados, sobre todo porque queremos sacar en español el trabajo original y no nuestra versión, a pesar de que a los antiguos gestores de Chaosium no les importara este hecho y autorizaran cualquier cambio que se propusiese.
Cuando por fin recibimos los nuevos libros en PDF (pero no los archivos de maqueta necesarios para nuestro trabajo), nos encontramos además con una situación algo desagradable: se habían utilizado varias ilustraciones, como la de la pantalla, pertenecientes a nuestra edición sin nuestra autorización, y lo que es peor, sin autorización ni permiso de sus autores. Si bien en su momento hablamos con Chaosium de la posibilidad de utilizar nuestra maqueta de la Edición Primigenia para su séptima edición, finalmente no llegaron a un acuerdo con FFG para el uso de las ilustraciones que nuestra edición tiene de esa editorial, así que esa vía se cerró; pero nuestras ilustraciones acabaron igualmente en su libro. No creemos que hubiese una mala intención por parte de los antiguos gestores y nos gusta pensar que se trató de un mal entendido o equivocación interna con los archivos que gestionan de nuestras publicaciones, y quizás en parte fruto del gran desconcierto generados por los cambios internos que se estaban gestando en esa editorial.
El caso es que estuvimos sin respuesta por parte de Chaosium durante meses a ese respecto y a otros, y por lo tanto, sin ficheros o información fiable, lo que hacía imposible empezar a trabajar en nuestra nueva edición. Aprovechamos ese momento para ir leyendo y evaluando los libros, y tomar decisiones al respecto.
Cuando el nuevo equipo de Chaosium se puso en contacto con nosotros, después del verano, se echaron las manos a la cabeza cuando les explicamos nuestra situación y nos pidieron disculpas por los retrasos, la falta de ficheros y respuestas, y sobre todo el grave incidente de las ilustraciones, que además habían licenciado (vendido) a otras empresas, al no ser conscientes de su origen.
Nos pidieron varios meses para poner en orden su casa y lograr imprimir todos los libros que debían a los compradores, y durante las pasadas GenCon por fin pudimos empezar a hablar con ellos de planes de futuro.
Con la intención de empezar con buen pie con los nuevos gestores, cedimos los mencionados trabajos a Chaosium y les sugerimos un nuevo plan de colaboración, que permitirá a todas las editoriales internacionales que licencien sus juegos cooperar en distintos niveles. Necesitamos un Chaosium fuerte para que desarrollen el mejor material posible y les hemos insistido mucho en la mejora de muchos aspectos de sus libros, sobre todo en el apartado gráfico.
En estos momentos, nuestra concentración está en terminar Los harapos del Rey a la mayor brevedad posible, pero ya estamos buscando un nuevo equipo de traducción para que se encargue de la séptima edición. Tenemos intención y deseos de poder lanzarla durante 2017 en español, con algunas novedades respecto a la edición original y probablemente un diseño gráfico mejorado. Pero lo primero es trabajar en la traducción.
Nuestros traductores de juegos de rol están trabajando actualmente en otros proyectos, muchos de ellos lovecraftianos (en breve haremos un amplio anuncio de próximas novedades sobre El rastro de Cthulhu, ¡así que atentos a la web!), por lo que aún no hemos podido comenzar la traducción de la Séptima Edición. Hemos decidido crear un equipo que se dedique exclusivamente a esta línea de juego, para que no haya problemas de desarrollo en traducciones de futuros libros, pero por el momento nos faltan efectivos. Rogamos a todos aquellos que conozcáis traductores que pudiesen estar interesados en encargarse de esta mítica línea de juego (y estén capacitados para ello) que les invitéis a que nos escriban a rrhh@edgeent.com
También queremos aclarar que nuestro plan de publicación de la Séptima Edición no significa que dejemos de lado la Edición Primigenia mientras exista interés, ya que consideramos que es uno de los mejores libros que hemos hecho en nuestra historia editorial. Y si además existen nuevos suplementos compatibles con ambas ediciones, no dudéis que así intentaremos publicarlos. No descartamos repescar algún suplemento antiguo que no exista para la Séptima Edición, pero parece ser que la intención de Chaosium es relanzarlos todos gradualmente.
Con respecto a la Séptima Edición, como es fácil imaginar, primero saldrán el Libro del Guardián y su pantalla, y la Guía del Investigador. Nos reservamos futuros títulos para anuncios posteriores, además de otras sorpresas de los amigos de Chaosium que también acabarán viendo la luz en español, pero ya hablaremos de ello.
Más información en un futuro no muy lejano.
Gracias por vuestra paciencia.
Pues ahi esta todo. En breve tendremos nazis y horrores lovecraftianos (tampoco me emociona mucho la verdad, pero al que le mole me alegro por el). Respecto a los harapos del rey, pues bien una campaña inedita en castellano siempre es bienvenida, me la pillo fijo y espero jugarla con mi grupillo cuando retorne a nuestra querida piel de toro.
La septima edición pues no me emociona, como se ha dicho veo que fue una jugada de Chaosium para pillar fondos ya que estan cercanos a la bancarrota. Me quedaré con mi edición primigenia (la más bonita que hay para mi gusto) y la cuidare para que dure luengos años. Espero que Edge cumpla su palabra y siga con la línea primigenia (aunque mucha fe no hay visto los precedentes).
Eso es todo, ya es viernes pasadlo bien roleando que yo de momento sigo buscando roleros en esta isla. Un saludo